gettext
Internationalization of a program means that the program have the possibility
to handle different language. It can output messages which depend on the
language of the user. Typically, if a program can output "bonjour" for a
french user, and "hello" for an english user, this program is
internationalized.
GNU gettext is one of the standard solutions for i18n. You just need to use
special functions to translate strings. These functions are used when the
program is running to do the translation and when compiling the program to
extract the strings automatically. In ocaml-gettext these functions are "s_",
"f_","sn_" and "fn_". They are both used to translate at runtime and to extract
strings for translation.
ocaml-gettext provides enough service to build a internationalized program. It
comes with :
a pure Ocaml implementation, based on Camomile,
an alternative implementation with a binding to GNU gettext library,
ocaml-gettext
a tool to extract strings from Ocaml source.
Installation
The recommended way to install ocaml-gettext is via the [opam package manager][opam]:
$ opam install gettext gettext-camomile gettext-stub
Documentation
API documentation is
available online.
Examples
sha256=8b672c7c521b8ac753c6a90925243cdd367dd5202e7c1e5d1a2507b11ad5d6a7
sha512=72bad53ce15ccc5113e4cfdc76b56c633926bb3702623964e006a99d21a758e7d47f0b9b67bebffe8b9a0c5f4d018cb7d4ae665568dfab52070ed355d5f9d31b
>= "0.4.2"
>= "0.4.2"